The Theological Lexicon of the New Testament, written by the premier biblical exegete Ceslas Spicq, takes its place alongside other standard language tools for New Testament studies. This singular 3-volume set, translated into English by James D. Ernest, combines Spicq’s command of lexicography with a theological approach to New Testament studies. Spicq's quest is not for morphology, orthography, or even grammar or syntax; rather, he wants to uncover the religious meaning of the language used in the New Testament.
Spicq has used many resources, including epigraphical texts, papyri, classical writings, the Greek Old Testament, Hellenistic authors, among others, to create this study. Article headings provide Greek lexical forms, fully tranliterated English forms, and a definition. The extensively footnoted body of each article discusses usage in the papyri, the Septuagint, and classical and Hellenistic writings, applying the results to New Testament interpretation.
Classical authors, inscriptions, and papyri are probed for the light they can shed . . . An important resource [now] available to English-speaking people.
—Frederick Danker, Professor Emeritus of New Testament, Lutheran School of Theology, Chicago
These volumes represent one of the best supplements to Kittel available. New Testament scholars should find much of value here, while those in pastoral work would certainly find the volumes useful in sermon preparation.
—Darrell L. Bock
Ceslas Spicq, O.P., was an internationally recognized biblical scholar known especially for his commentaries Saint Paul: Les Epîtres Pastorales, Les Epîtres de Saint Pierre, L'Epître aux Hébreux, and for his widely acclaimed Agape in the New Testament.
James D. Ernest received his PhD in history of Christian life and thought from Boston College. He is an editor-in-chief at Wm. B. Eerdmans Publishing.