Edición digital Logos
Este estudio intenta continuar la obra de Jorge A. González, quien investigó la vida de Casiodoro de Reina, traductor de la Biblia de los idiomas originales. Conocer las circunstancias dramáticas de la creación de la Biblia del Oso era solo el principio para el profesor González. La historia de las traducciones de la Biblia a otros idiomas, como al alemán por Martín Lutero y al inglés por Wycliffe, Tyndale y Coverdale, es bastante conocida. Pero la historia de la Biblia en lengua española es menos familiar. En nuestros días existen muchos estudios relacionados con el tema, pero hay pocos resúmenes de la totalidad de la historia de la Biblia entre los pueblos de habla española. El reto para el estudio presente ha sido describir veinte siglos de historia del texto sagrado dentro del contexto de Iberia e Hispanoamérica.